Notice on the 2026 USST Annual Review of Shanghai Government Scholarship for International Students

Publisher:ISOTime:2026-04-16View:16

关于开展2026年上海理工大学上海市外国留学生政府奖学金年度评审相关工作的通知

Notice on the 2026 USST Annual Review of Shanghai Government Scholarship for International Students 

 

根据上海市教育委员会、上海市财政局的要求,奖学金生应按规定接受奖学金资格年度评审。学校即日开展2026年上海理工大学上海市外国留学生政府奖学金年度评审。

In accordance with the requirements of the Shanghai Municipal Education Commission and Shanghai Municipal Finance Bureau, scholarship recipients shall undergo the annual qualification review as required. The University of Shanghai for Science and Technology (USST) hereby initiates the 2026 annual review of the Shanghai Government Scholarship for International Students with immediate effect.

 

一、参评学生范围 

I. Scope of Students Participating in the Review

 

(一)20269月之后将继续享受上海市外国留学生政府奖学金的学生须参评。

(I) Students who will continue to receive the Shanghai Government Scholarship for International Students after September 2026 must participate in the review.

 

(二)2025年奖学金评审不合格被中止奖学金资格的学生须参评。

(II) Students whose scholarship were suspended due to failing the 2025 scholarship review must participate in the review.

 

二、评审工作流程

II. Review Procedure

 

(一)学生扫描二维码完成《上海市外国留学生政府奖学金满意度调查问卷》,然后填 写《上海市外国留学生政府奖学金年度评审(学生自评)表》(附件1),于423日前连同成绩单发送邮件至沪江学院留学生辅导员办公室邮箱hujiang_scie@usst.edu.cn

(I) Students shall scan the QR code to complete the Satisfaction Questionnaire on Shanghai Government Scholarship for International Students, fill in the Annual Review Self-Assessment Form for Shanghai Government Scholarship for International Students (Appendix 1), and send the above documents together with academic transcripts via email to the counselor office mailbox of the Hujiang College for International Students: hujiang_scie@usst.edu.cn before April 23.


(二)各专业学院组织完成《导师评审意见和打分表》(附件2)。

(II) Each school/department completes the “Supervisor Review Comments and Scoring Form” (Appendix 2).

(三)沪江学院根据学生的道德品行、学习成绩、学习/科研态度、活动表现四方面情况,对每名学生进行定量打分,并做定性评价,出具初审意见。

(III) Hujiang College conducts quantitative scoring and qualitative evaluation for each student based on moral conduct, academic performance, study/research attitude, and activity participation, and issues a preliminary review opinion.

 

(四)校奖学金评审小组集中评审,审定学校评审意见和建议。

(IV) The university scholarship review panel shall conduct a centralized review and finalize the university’s review opinions and recommendations.

 

(五)国际交流处(留学生办公室)6月在网站上公布评审结果,见iso.usst.edu.cn主页通知公告栏。

(V) The International Affairs Office Exchange (International Student Office) will release the review results on its official website in June, which can be viewed in the Notices and Announcements column on the homepage of iso.usst.edu.cn.

 

三、评审内容及定量打分细则

III. Review Contents and Quantitative Scoring Details

评审内容

Review Items

表现评价

Performance Evaluation

最高分

Maximum Score

道德品行

Moral Conduct

道德品行行为表现良好者,评分30分。受纪律处分且在处分期内的留学生,评分0分。

Students with sound moral conduct shall   be awarded 30 points. Students under disciplinary punishment during the   penalty period shall be given 0 point.

30

学习成绩

Academic Performance

本科生类

Undergraduate students

修读课程学分数达到教务处规定且至上一学期末累积平均绩点大于或等于1.8的,得30分,否则0分。在学业警示、退学警告期内者,得0分。

Students who have earned credits meeting   the requirements of the Academic Affairs Office and whose cumulative GPA up   to the end of the previous semester is ≥ 1.8 shall be awarded 30 points;   otherwise, 0 points shall be given. Students under academic warning or   dismissal warning shall receive 0 points.

30

研究生类

Graduate students

一年级下学期参加年审时,要求第一学期完成培养方案规定总学分要求的一半,硕士研究生不低于15分,博士研究生不低于8分;

First-year students undergoing annual   review in their second semester shall complete at least half of the total   required credits specified in the program curriculum for the first semester.   Master’s students shall earn no fewer than 15 credits, and Doctoral students   no fewer than 8 credits.

 

二年级下学期或以后参加年审时,应已完成培养方案规定的学分要求,通过学位论文开题;博士生申请奖学金延期的,应已完成培养方案规定的学分要求、通过学位论文开题和中期考核,进入论文研究阶段。

Students undergoing annual review in the   second semester of their second year or later shall have fulfilled all credit   requirements stipulated in the program curriculum and passed the thesis   proposal defense. Doctoral students applying for scholarship extension shall   have completed all required credits, passed the thesis proposal defense and   mid-term assessment, and entered the stage of thesis research.

 

本项不合格,得0分;本项合格的,得30分。

A score of 30 points shall be awarded if   this item is satisfied; otherwise, 0 points shall be given.

学习/科研态度

Study/Research Attitude

本科生类

Undergraduate students

学生上学期修读课程存在因缺勤或缺考被取消考试资格的,每门课扣5分,最低得0分。无扣分情况的,得20

If a student is disqualified from sitting   for the exam due to his/her absence to take classes or exams in any course   during the previous semester, 5 points shall be deducted for each such   course, with the minimum score being 0 points. Students with no deductions   shall be awarded 20 points.

20

研究生类

Graduate students category

每学期在规定期限内完成电子注册,完成者得4分,否则得0分。

Students shall complete electronic   registration within prescribed time limit each semester. Those who complete   it shall be awarded 4 points; otherwise, 0 points shall be given.

依据《导师评审意见和打分表》计算分值,最高16分。

The score shall be calculated based on   the Supervisor Review Comments and Scoring Form (Appendix 2),   with a maximum of 16 points.

《导师评审意见和打分表》中,导师选择“不推荐”研究生申请或继续享受奖学金的,本项得零分。

In the Supervisor Review Comments   and Scoring Form, if the supervisor selects Do not   recommend for the graduate student’s application for or continued   enjoyment of the scholarship, this item shall be awarded 0 points.

参加活动

Participate in the activity

单学期无故缺席全部学校组织的活动者,得0分;参加学校组织活动但未获得省级及以上奖项的,得12分;参加学校组织活动并获得省级及以上奖项的,得20分。

Students who are absent from all   school-organized activities without valid reasons shall be awarded 0 points;   those who participate in school-organized activities but do not obtain awards   at the provincial level or above shall be awarded 12 points; those who   participate in school-organized activities and obtain awards at the   provincial level or above shall be awarded 20 points.

20

总分

Total score

 

100

 

四、评审意见

IV. Review Comments

 

(一)评审意见分为合格和不合格。总分60分及以上为合格,总分60分以下的为不合格。有下列情况之一者,不予通过年度评审:

(I) The review results are classified as either Qualified or Unqualified. A total score of 60 points or above is considered qualified, while a score below 60 points is considered unqualified. Any of the following circumstances shall result in the failure of the annual review:

 

1)受到退学警告的;

(1) those who are under a dismissal warning;

 

2)受到留校察看处分的。

(2) those who are under probation from school.

 

(二)评审不合格的学生,中止奖学金一年。中止奖学金者,可自费继续学业。2025年被中止上海市外国留学生政府奖学金的学生可申请参加2026年的年度评审,如评审合格,可以自下一学年起恢复享受奖学金。

IIFor students who fail the review, their scholarship shall be suspended for one year.  Students with suspended scholarships may continue their studies at their own expense. Students whose Shanghai Government Scholarship for International Students was suspended in 2025 are eligible to apply for the 2026 annual review. Those who pass the review may resume enjoying the scholarship starting from the next academic year.

 

(三)有下列情况之一者,取消其享受上海市外国留学生政府奖学金资格。从公布之日起停发其奖学金,其享受上海市外国留学生政府奖学金的资格不得再恢复:

(III) In any of the following circumstances, the student will be disqualified from receiving the Shanghai Government Scholarship for International Students. The scholarship will be suspended from the date of announcement, and their eligibility for the Shanghai Government Scholarship for International Students cannot be restored:

 

1)受到退学和开除学籍处分的;

(1) those who have been given the penalties of dismissal or expulsion from university;

 

2)在校学习期间累计两次年度评审不合格的;

(2) those who fail the annual review twice cumulatively during their studies at the university;

 

3)无正当理由不参加年度评审的。

(3) those who fail to participate in the annual review without valid reasons.

 

Appendix 1 Form for Annual Review of Shanghai Government Scholarship Status (Student Self-Assessment).docx